Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

КРИТИКА И САМОКРИТИКА

  • 1 критика и самокритика

    Универсальный русско-немецкий словарь > критика и самокритика

  • 2 критика и самокритика

    Diccionario universal ruso-español > критика и самокритика

  • 3 критика и самокритика

    Dictionnaire russe-français universel > критика и самокритика

  • 4 критика и самокритика

    criticism and selfcriticism

    Македонско-англиски речник > критика и самокритика

  • 5 критика

    критика; критика уонна бэйэни критикаланыы критика и самокритика; литературнай критика литературная критика.

    Якутско-русский словарь > критика

  • 6 критика

    criticism
    (лит. жанр) critique
    (остра) lash, thunder and lightning, разг. brickbat
    това е под всяка критика, не издържа критика this is beneath criticism, разг. it's miserable, it'll never pass muster
    критика и самокритика criticism and self-criticism
    злостна критика carping criticism
    излагам се на критика ам. stick o.'s neck out
    * * *
    крѝтика,
    ж., -и criticism; (лит. жанр) critique; ( остра) lash, thunder and lightning, разг. slating, brickbat; flack; put-down, the rough side of o.’s tongue; журн. rap, raspberry-blowing; разг. going-over; ( рецензия в периодичния печат) review; безпощадна \критикаа slashing criticism; злостна \критикаа carping criticism; излагам се на \критикаа амер. stick o.’s neck out; подложен съм на остра \критикаа be under the lash; be under fire, be in the firing line, run the gauntlet (от of), be rapped on/over the knuckles; това е под всяка \критикаа, не издържа \критикаа this is beneath criticism, разг. it’s miserable, it’ll never pass muster.
    * * *
    animadversion: This is beneath критика. - Това е под всякаква критика.; critique; reflection
    * * *
    1. (лит. жанр) critique 2. (остра) lash, thunder and lightning, разг. brickbat 3. (рецензия в периодичния печат) review 4. criticism 5. КРИТИКА и самокритика criticism and self-criticism 6. безпощадна КРИТИКА slashing criticism 7. злостна КРИТИКА carping criticism 8. излагам се на КРИТИКА ам. stick o.'s neck out 9. подложен съм на остра КРИТИКА be under the lash 10. това е под всяка КРИТИКА, не издържа КРИТИКА this is beneath criticism, разг. it's miserable, it'll never pass muster

    Български-английски речник > критика

  • 7 критика

    БФРС > критика

  • 8 критика

    критик||а
    ж ἡ κριτική:
    \критикаа и самокритика ἡ κριτική καί ἡ αὐτοκριτική· зажим \критикаи τό πνίξιμο τῆς κριτικής· подвергать \критикае ὑποβάλλω σέ κριτική, κριτικάρω· ниже всякой \критикаи δέν ἀντέχει καμμιά κριτική.

    Русско-новогреческий словарь > критика

  • 9 bírálat

    критика результат
    * * *
    формы: bírálata, bírálatok, bírálatot
    1) кри́тика
    2) разбо́р, реце́нзия, о́тзыв, оце́нка
    * * *
    [\bírálatot, \bírálata, \bírálatok] 1. критика;

    éles \bírálat — резкая критика;

    irodalmi \bírálat — литературная критика; kemény/szigorú \bírálat — суровая критика; tárgyilagos \bírálat — деловая критика; tömör \bírálat — сжатая критика; \bírálat és önbírálat — критика и самокритика; a \bírálat élét vki ellen fordítja — направить остриё критики против кого-л.; szigorú \bírálatot kap/\bírálatban részesül — подвергаться сильной критике; \bírálat tárgyává tesz v. \bírálat alá vesz — покритиковать; подвергать/подвергнуть критике; \bírálat alá bocsát — подвергать/подвергнуть критике; alulról jövő \bírálat — критика снизу;

    2. {ismertető bírálat) рецензия, отзыв; (cikk) критическая статьи;

    éleshangú \bírálat — разносная рецензия;

    elismerő/kedvező \bírálat — положительный отзыв; kedvezőtlen \bírálat — неблагоприйтный отзыв

    Magyar-orosz szótár > bírálat

  • 10 kritika

    * * *
    формы: kritikája, kritikák, kritikát
    1) кри́тика ж

    kritikán aluli — ни́же вся́кой кри́тики

    2) реце́нзия ж, о́тзыв м, оце́нка ж

    kritikat írni egy könyvről — писа́ть/написа́ть реце́нзию на кни́гу

    * * *
    [\kritika`t, \kritika`ja, \kritika`k] критика, отзыв; (recenzió) рецензия;

    alulról jövő \kritika — критика снизу;

    dicsérő \kritika — похвальный отзыв; egészséges/józan \kritika — здравая критика; éles \kritika — резкая критика; irodalmi \kritika — литературная критика; kedvező \kritika — одобрительный отзыв; \kritika és önkritika — критика и самокритика; \kritika nélküli — некритический; a \kritika agyonhallgatta az új regényt — критика замолчала новый роман; \kritika tárgyává tesz — подвергать критике; \kritika`n aluli — ниже всякой критики; \kritika`ra ad alkalmat — дать повод для критики; ez nem állja ki a \kritika`t — это не выдерживает критики; \kritika`t gyakorol — критиковать; наводить критику; \kritika`t mond vmiről — произвести критику чего-л.

    Magyar-orosz szótár > kritika

  • 11 шүгүмчүлел

    критика; шүгүмчүлел болгаш бот-шүгүмчүлел критика и самокритика; ср. критика.

    Тувинско-русский словарь > шүгүмчүлел

  • 12 критикæ

    критикæ æмæ хикритикæ – критика и самокритика

    Иронско-русский словарь > критикæ

  • 13 сын

    сын I
    1. испытание, экспертиза;
    2. критика;
    сын жана өзүн өзү сыноо критика и самокритика;
    сын так- критиковать;
    сын жукпайт или сын тайгылат или сын таккыс или сын тагар жери жок нечего критиковать; нет повода для критики; выше всякой критики;
    сында жок совершенный, без каких-либо недостатков;
    сынды кысуу зажим критики;
    сынды кысуучу зажимщик критики;
    сынга ал- подвергать критике;
    сынды кабыл ала билиш керек с критикой нужно считаться; критику нужно воспринять;
    сынга алын- подвергаться критике;
    сын көзүн салып или сын көзү менен карап отнесясь критически; внимательно рассмотрев;
    сын жана библиография критика и библиография;
    адабий сын литературная критика;
    3. внутреннее качество; достоинство;
    сыр аяктын сыры кетсе да, сыны кетпейт погов. если даже краска сойдёт с крашеной чашки, качество её не пропадёт (напр. умный человек, лишившись своего положения, остаётся умным);
    ...сыны бар у него есть качество..., он подобен...;
    туйгун куштай сының бар в тебе есть качества ястреба (храбрость и хватка);
    колу кыска мал экен, коён сыны бар экен фольк. (этот конь) животное с короткими передними ногами, у него есть качество зайца (может делать большие прыжки);
    адам сыны келди он стал человеком;
    сынынан кет-
    1) подурнеть;
    2) потерять человеческий облик, уронить своё достоинство;
    сынын кетир-
    1) обезобразить, лишить кого-л. приятной внешности, красоты;
    2) лишить внутренних достоинств;
    ким кетирди сыныңды? кто тебя обезобразил (или опозорил, осрамил) ?
    эмне сын? какие могут быть претензии?, какие тут могут быть разговоры?
    өзү 1885 жылы салынган үй болсо, анда эмне сын? раз это дом, построенный в 1885 году (т.е. очень давно), то какие же могут быть претензии?
    сынга чык- или сынга кел-
    1) принять надлежащий вид, хорошо выглядеть (напр. поправившись после болезни);
    2) восстановить своё доброе имя;
    сынына келип калыптыр он принял надлежащий вид;
    сынына тол- прийтись кому-л. по душе, понравиться, полюбиться;
    кыздын сынына толгон Саадат болду тот, кто пришёлся девушке по душе, был Саадат;
    сынга толгон баланы хан көтөрүп алалык фольк. паренька, который понравится, выберем ханом;
    сырт жагынан байкадым, сыныма толду Кожожаш фольк. посмотрела я на внешность, (и) мне полюбился Коджоджаш;
    сынга толтур- одобрить; почувствовать симпатию, полюбить;
    Каныбектин кызын сыртынан көрүп, сынына толтурду он полюбил дочь Каныбека с первого взгляда (букв. только видя её внешность);
    сын кыл- учинить расправу;
    адам көрбөс сын кылып, артыкча мүшкүл чыр кылып фольк. учинив невиданную расправу, устроив страшный скандал;
    сын атооч грам. имя прилагательное;
    сын-сыпат см. сыпат.
    сын II:
    сыным туташып турат я чувствую тяжесть во всём теле, я спины не могу разогнуть (от боли, от холода);
    сыны (-м, -н и т.д.) туташып кетти он (я, ты и т.д.) не может (не могу, не можешь и т.д.) спины разогнуть;
    сын сөөгу калган (он) худой, исхудавший.
    сын III:
    сындын ташы то же, что сыноо ташы (см. таш I).
    сын- IV
    1. ломаться, биться;
    бычак сынды нож сломался;
    колу сынган у него рука сломана;
    башы сынды жанчырап голова его разлетелась вдребезги;
    бир уйдун мүйүзү сынса, миңиники зыркырайт погов. у одной коровы рог сломается, а у тысячи (коров) мозжит;
    2. перен. обанкротиться;
    3. перен. оказаться побеждённым, посрамлённым, опозоренным;
    сынып турат Сыядат, балбанынан ажырап фольк. лишившись своего силача, Сыядат стоит посрамлённый;
    сынганы жок душмандан, сыймыгы бар башында фольк. его не побеждал враг, (поэтому) на голове его счастье;
    сөзгө сын- быть побеждённым или посрамлённым в словопрениях;
    сөзгө катуу сынып, башын жерге салып будучи побеждён в словопрениях, опустив голову;
    сөздөн жыгылып көпкө чейин сынып отурган киши человек, побеждённый словом и сидевший пристыженным;
    ак ийилет, кара сынат погов. правда гнётся, кривда ломается;
    жаман сынып жүрөт он очень подавлен; он чувствует себя побитым;
    башым сынып турат (или баратат) или башым сынып жарылып турат (или баратат) у меня голова разламывается (нестерпимо болит).

    Кыргызча-орусча сөздүк > сын

  • 14 сын

    Казахско-русский словарь > сын

  • 15 critique

    БФРС > critique

  • 16 κριτική

    η
    1) критика;

    κριτική καί αυτοκριτική — критика и самокритика;

    κάνω κριτική — критиковать;

    2) рецензия;

    γράφω κριτική — рецензировать, давать рецензию;

    § δεν αντέχει σε καμμιά κριτική — не выдерживает никакой критики, ниже всякой критики

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κριτική

  • 17 kritiens

     падение kritika критика; k. un paškritika критика и самокритика

    Latviešu-krievu vārdnīca jaunu > kritiens

  • 18 П-459

    В ПОЧЁТЕ (у кого, где) PrepP Invar subj-compl with быть0 prep obj: usu. pl or collect)
    1. (subj: human one enjoys the respect of s.o. ( usu. some group, community etc)
    X -(y Y-ob) = Ys hold X in high esteem (regard)
    X is held in high esteem (regard) (by Ys) X is highly regarded (esteemed, respected) (by Ys)
    Neg X (y Y-ов) не - - X is viewed with disfavor (by Ys)
    Ys don't think much of X X doesn't get much respect (from Ys).
    Специалисты высокого класса у нас в почете. We hold first-rate specialists in high esteem
    «Гришка-то непочтительный, поганец. Надысь (regional = на днях) иду из церкви, встретился со мной и не поздравствовался. Старики ноне (obs = нынче) не дюже ( substand = очень) в почете...»(Шолохов 2). "Grishka is a disrespectful young scoundrel I passed him coming home from church the other day and the scalawag didn't even say good morning. Old folk don't get much respect nowadays" (2a).
    2. ( subj: abstr) sth. is considered worth practicing, a worthwhile undertaking, is respected, supported, recognized
    X - (y Y-ов) = X is well-regarded (highly regarded) (by Ys)
    X is popular (enjoys (much) popularity) (with Ys) (in limited contexts) X has an honored part to play
    Neg X (y Y-ов) не -- Ys don't think much of X
    X is looked down upon (by Ys).
    Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by age of their authors would have enormous importance The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a).
    «Ошибки у нас бывают, — еще Ленин говорил, не ошибается тот, кто ничего не делает, - но на ошибках учимся, критика и самокритика у нас в почете...» (Максимов 1). "We do make mistakes, of course. Only those who do nothing make no mistakes, as Lenin said. But we learn from our mistakes. Criticism and self-criticism have an honoured part to play here..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-459

  • 19 Kritik und Selbstkritik

    Универсальный немецко-русский словарь > Kritik und Selbstkritik

  • 20 в почете

    [PrepP; Invar; subj-compl with быть; prep obj: usu. pl or collect]
    =====
    1. [subj: human]
    one enjoys the respect of s.o (usu. some group, community etc):
    - X is highly regarded (esteemed, respected) (by Ys);
    - X doesn't get much respect (from Ys).
         ♦ Специалисты высокого класса у нас в почете. We hold first-rate specialists in high esteem
         ♦ "Гришка-то непочтительный, поганец. Надысь [regional = на днях] иду из церкви, встретился со мной и не поздравствовался. Старики ноне [obs = нынче] не дюже [substand = очень] в почете..." (Шолохов 2). "Grishka is a disrespectful young scoundrel I passed him coming home from church the other day and the scalawag didn't even say good morning. Old folk don't get much respect nowadays" (2a).
    2. [subj: abstr]
    sth. is considered worth practicing, a worthwhile undertaking, is respected, supported, recognized:
    - [in limited contexts] X has an honored part to play;
    || Neg X (y Y-ов) не Ys don't think much of X;
    - X is looked down upon (by Ys).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by age of their authors would have enormous importance The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a).
         ♦ "Ошибки у нас бывают, - еще Ленин говорил, не ошибается тот, кто ничего не делает, - но на ошибках учимся, критика и самокритика у нас в почете..." (Максимов 1). "We do make mistakes, of course. Only those who do nothing make no mistakes, as Lenin said. But we learn from our mistakes. Criticism and self-criticism have an honoured part to play here..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в почете

См. также в других словарях:

  • КРИТИКА И САМОКРИТИКА —         метод раскрытия и преодоления противоречий обществ. развития; необходимая сторона материальной и духовной деятельности; один из коренных принципов революц. преобразующей деятельности марксистско ленинских партий, а в социалистич. обществе …   Философская энциклопедия

  • КРИТИКА И САМОКРИТИКА — Конструктивная критика: когда я критикую вас. Деструктивная критика: когда вы критикуете меня. Критиковать может любой дурак, и многие из них именно этим и занимаются. Сирил Гарбетт Даже когда меня разобьет паралич, я буду критиковать чужую… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Критика и самокритика —         метод раскрытия противоречий общественного развития; необходимая сторона материальной и духовной деятельности; один из коренных принципов революционной преобразующей деятельности марксистско ленинских партий, а в социалистическом обществе …   Большая советская энциклопедия

  • Критика и самокритика — (греч. kritikē  искусство судить)  метод революционной преобразующей деятельности коммунистической партии, а в социалистическом обществе и всего народа; одна из движущих сил развития социалистического и коммунистического общества; принцип… …   Научный коммунизм: Словарь

  • КРИТИКА И САМОКРИТИКА — (греч. kritike оценка, разбор) один из способов выражения общественного мнения, помогающий преодолению противоречий и трудностей в развитии социалистического об ва в строительстве коммунизм а. Одновременно является одним из важнейших принципов… …   Словарь по этике

  • критика —   , и, ж.   * Критика и самокритика.   Один из принципов внутрипартийной демократии.   ◘ Принципиальная критика и самокритика есть признак политического здоровья партийной организации. ИКПСС, 701. Критика и самокритика одно из требований метода… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • Критика — (от греч. kritikē искусство разбирать, судить)         1) разбор (анализ) чего нибудь с целью дать оценку. 2) Отрицательное суждение о чём нибудь, указание недостатков. К. имеет широкое применение в науке, искусстве и общественной жизни. Научная… …   Большая советская энциклопедия

  • Самокритика —         см. в ст. Критика и самокритика …   Большая советская энциклопедия

  • Самокритика (клише) — Самокритика  критика самого себя. Часто используется как клише. Самокритика являлась методом психологического подавления и промывания мозгов, использовавшимся коммунистическими партиями в СССР, КНР и некоторых других странах. Самокритика… …   Википедия

  • самокритика — самобичевание, критика, самоосуждение, покаяние Словарь русских синонимов. самокритика 1. см. самоосуждение. 2. см. покаяние …   Словарь синонимов

  • КРИТИКА — (от греч. kritike – искусство суждения) оценка, способность к оценке, проверке, одна из важнейших способностей человека, предохраняющая его от последствий заблуждений и ошибок; частный случай – критика по отношению к самому себе (самокритика).… …   Философская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»